sábado, 5 de septiembre de 2015

Sobre beneficiarse de los Libros traducidos por un Traductor Desconocido o con Errores en el Manhaj

Sobre beneficiarse de los Libros traducidos por un Traductor Desconocido o con Errores en el Manhaj 





Pregunta:

¿Cuál es el veredicto sobre beneficiarse de los libros de los sabios que han sido traducidos al inglés, pero que el traductor no es conocido o tiene errores en el Manhaj?

Respuesta:

Si el libro es un libro salafi, pero  el traductor es desconocido o tiene errores en el manhaj (metodología), [entonces] no está permitido beneficiarse de estos libros. Ya que ellos se rigen por [la metodología] del traductor.

[En el caso de que] se diga que tanto el autor del libro como el traductor son salafis, [decimos que] incluso si el traductor es un partidista (hizbî), "él es simplemente un mero traductor"; la sabiduría que hay detrás [de esta prohibición] es que nosotros no podemos asegurarnos de que este traductor no distorsionará los significados para coincidir con la falsedad. Y [ciertamente] hemos sido afligidos [con este asunto] y hemos encontrado a muchos traductores traduciendo en directo la falsedad mientras traducían a algunos sabios salafis. Se transmitió que un sabio salafi estaba enseñando Tawhîd (Monoteísmo) y con él estaba un traductor al cuál no conocía, entonces mientras el sabio afirmaba el Tawhîd (en la lección) el traductor afirmaba el Shirk (politeísmo), cómo si aquellas fueran las palabras del sabio hasta que alguien informó al sabio de lo que estaba sucediendo.

Entonces, fijaos en como estos individuos engañan. Te daremos un ejemplo; la gente de la innovación explica el Libro de Allâh y la Sunnah del Mensajero de Allah -que la paz y las bendiciones de Allah sean con él- y a pesar de esto nosotros no aceptamos de ellos. Asimismo si el traductor está en oposición a la verdad o es desconocido, no aceptamos de él.

Shaykh Ahmad ibn 'Umar Bâzmûl (que Allâh lo preserve)


Traducido del Árabe al Inglés por Anwar Wright 
Traducido del Inglés al Español por Ummu Mu'âdh al-Maghribiyah

2 comentarios:

  1. Assalam alaiki wa rahmatullah

    Baraka Allaahu fiki ukhtil karima

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Wa 'alaiki assalam Wa rahmatullah Wa barakatuh habibati. Wa Fiki baraka Allah. Wa Jazzaki Allah khairan por tus traduciones. un fuerte abrazo. Hafidhaki Allah!

      Eliminar